Talviolympialaiset ovat alkaneet ja se tarkoittaa, että on aika yhden asian - Team Norwayn outo curling-housut.
Nyt maa tunnetaan toisesta asiasta tällä olympiakaudella. Se on tiimi, joka tilasi 13 500 liikaa munaa.
Kyllä, olet lukenut tämän oikeuden - koska joukkueen kokki ei varmaankin ole lähettänyt ostotilausta.
Modern Farmerin raportin mukaan olympialaiset rakastavat proteiinirikkaita munia. Mutta ei niin monta!
$config[code] not foundTeam Norway halusi yhteensä 1500 munaa PyeongChangissa Etelä-Koreassa. Joukkueen kokki ilmoitti käyttäneensä käännösohjelmaa saadakseen ostotilauksen Korean munien toimittajalle.
Kun epäilyt, Blame Technology
Olipa virhe tai teknologian häiriö, tilaus tehtiin 15 000 munalle.
OL-leiren bestilte 1500 muna gjennom å oversette Google-kääntäjän kautta. Miehet det slo feil. 15.000 ble levert på døra. Vi ønsker lykke til og håper at de norske gullhåpene er glade - veldig glade - muna:? pic.twitter.com/qaWVpq1Xgy
- Trønder-Avisa (@tronderavisa) 3. helmikuuta 2018
Joukkue käytti Google-kääntäjää tilatessaan korealaisen sanan. Sovellus on osoittautunut hyvin kykeneväksi yhdistämään ihmisiä eri maista eri kielillä ja on pelinvaihtaja kansainvälisessä liiketoimintaympäristössä.
Chalk tätä ylöspäin, koska se ei ehkä ole ollut täysin tarkka. Anna teknologialle pieni tauko. Juuri nyt sovellusta pyydetään kääntämään kymmeniä kieliä kymmeniin muihin.
Aina Proofread välttää ostotilauksen virheitä
Enemmän kuin todennäköistä, se oli käyttäjän virhe.
Onneksi Team Norway on poissa ylimääräisten munien koukusta. Tiimi pystyi palauttamaan ne toimittajalle, eikä kukaan mennyt hukkaan.
Mutta pienyrityksesi ei ehkä ole niin onnekas. Jos teet virheen ostotilauksessa, saatat menettää rahaa virheelle ja palautuksia ei ehkä hyväksytä. Norjalaiset kokit tekivät yksinkertaisimman virheen, kun he eivät kaksinkertaistaneet tilauksensa ennen kuin se lähetettiin. Älä tee samaa.
Kuva Shutterstockin kautta