Washingtonin osavaltion sosiaali- ja terveyspalvelujen osastolla työskentelevien tulkkien on suoritettava kaksikieliset sujuvuuskokeet ja sertifioitava ennen DSHS-asiakkaiden palvelemista. Tenttiä varten hakijoiden on oltava vähintään 18-vuotiaita, mutta heidän ei tarvitse olla muodollista koulutusta tai kokemusta. Vuodesta 2014 lähtien sertifiointi oli saatavilla espanjaksi, venäjäksi, mandariiniksi tai kantoninkieliseksi kiinaksi, vietnamiksi, kambodžalaiseksi, korealaiseksi ja laosilaiseksi.
$config[code] not foundRekisteröintiprosessi
Nykyiset DSHS-työntekijät on hyväksyttävä kielitestaukseen valvojan toimesta ennen kuin ne tarjoavat tulkkauspalveluja DSHS-asiakkaille. Ulkopuolisten hakijoiden on rekisteröidyttävä ja suoritettava kielitentti, ennen kuin heidät palkataan. Tentti on myös saatavilla niille, jotka hakevat varmennusta, mutta eivät hae työtä DSHS: n kanssa. Näiden ehdokkaiden on hankittava, täytettävä ja toimitettava tenttihakemukset paikalliselle testauspisteelle. Hyväksytyt hakijat saavat sähköpostitse vahvistuskirjeitä ja esipaketteja.
Kirjoituskomponentti
Kaikki kielitutkimukset alkavat osiosta, joka testaa heidän kirjalliset käännöstaidot. Jotkut tentit, mukaan lukien sosiaalipalvelutesti, vaativat hakijoiden suorittamaan kirjallisen testin ennen suullisen tentin suorittamista. Kirjoitustesti arvioi lukutiedon, kääntökyvyn ja sanaston kysymykset, mutta sisältö riippuu erikoisalasta. Esimerkiksi lääketieteellisiä tulkkeja kysytään ammattietiikasta, lääketieteellisestä terminologiasta ja kliinisistä tai lääketieteellisistä toimenpiteistä. Useimmissa testeissä on myös esseekysymys, jossa näytteitä arvioidaan organisaation, luettavuuden ja perusteellisuuden perusteella.
Päivän video
Syöttää sinulle SaplingSuullinen arviointi
Suullinen tentti koostuu kolmesta osasta - peräkkäisestä tulkinnasta, simultaanitulkkauksesta ja näkökääntämisestä. Tulkinnat liittyvät yleensä tallennettuihin keskusteluihin ja näkökäännökset edellyttävät äänen lukemista. Kaikki suulliset tentit arvioidaan sujuvuuden, kieliopin, sanaston ja ääntämisen perusteella. Erityisillä sertifiointitasoilla voi olla muita vaatimuksia. Esimerkiksi näkökulmasta ja peräkkäisistä tulkkausosastoista läpäiseville sosiaalityöntekijöille myönnetään tason 1 sertifiointitila, kun taas ne, jotka läpäisevät kaikki segmentit, saavat tason 2 tilan. Korkeammalla tasolla sertifioidut henkilöt voivat saada enemmän tehtäviä.
Sertifioinnin ylläpito
Kukin osasto määrittelee kokeiden läpäisypisteet ja mahdolliset lisävaatimukset. Esimerkiksi tuomioistuimen tulkkien pisteytys on vähintään 80 prosenttia kirjallisesta tentistä ja 70 prosenttia suullisesta tentistä. Tulkkien on myös toimitettava taustatarkastukset. Sertifioitujen tulkkien on täydennettävä jatkokoulutusta, jotta he voivat säilyttää todistuksensa, mutta vaatimukset riippuvat erikoisalasta. Esimerkiksi Washingtonin tuomioistuimet ilmoittavat, että todistettujen tuomioistuinten tulkkien on täytettävä 16 tuntia DSHS-hyväksyttyä jatkokoulutusta joka toinen vuosi.